Cinquante sons (Gojūon)
Le gojūon (les cinquante sons) consiste la base de l'apprentissage de la
langue japonaise. Son nom fait référence à sa forme d'un tableau 5 × 10
(voir ci-dessous) dans lequel chaque caractère (kana) représente sa propre
prononciation. Avec le tableau du gojūon, on peut apprendre et retenir très
rapidement les kanas.
1. Le tableau du gojūon se compose de cinq colonnes et de dix rangs. Dans le
premier rang sont montrées les cinq voyelles principales. Elles consistenet
la base du gojūon parce que les autres rangs sont basés sur la combinaison
de différentes consonnes avec ces cinq voyelles principales.
2. Chaque rang est nommé selon le premier "kana"(le nom général pour
désigner les hiragana et les katakanas). Par exemple, le premier rang
s'appelle "rang-a". Il en est de même pour les colonnes. La première colonne
s'appelle "colonne-a".
3. Dans le tableau ci-dessus du gojūon sont affichés trois systèmes pour
indiquer la même prononciation : les hiraganas, les katakanas and les
romajis (les kanas romanisés).
4. Les romajis est la transcription du japonais en lettres latines dont le
but est de faciliter l'apprentissage des débutants. Largement utilisés dans
les textes destinés à un public international, les romajis sont aussi un
moyen courant de taper le japonais sur un ordinateur. Au début de
l'apprentissage de la langue japonaise, les romajis sont également très
utiles pour apprendre la prononciation.
Il exisite au moins deux systèmes pour transcrire les kanas japonais en
lettres latines : la méthode Kunrei ou Kunrei-shisi, et la méthode Hepburn.
Mais elles ne sont pas tout à fait pareilles. Exemple :
Kunrei-shiki
ta
ti
tu
te
to
Basique et traditionnelle, la méthode Kunrei est surtout utilisée dans les
manuels au Japon. En revanche, c'est la méthode Hepburn qui, grâce à sa
simplicité, est généralement appliquée dans l'enseignement du japonais comme
langue étrangère.
(Attention : Chez LingoDeer, c'est la méthode Hepburn qui est adoptée
pendant tout l'apprentissage.)
5. Veuillez faire très attention à la prononciation des kanas dans
l'avant-dernier rang (le rang-ra) : la consonne "r" en japonais est
non-rhotique. Cela veut dire que pour les syllabes suivantes "ra, ri, ru,
re, ro", malgré le "r" écrit, il faut les prononcer comme "la, li, lu, le,
lo".
6. N.B. : les kanas entre parenthèses dans le rang-ya (le quatrième rang de
bas en haut) et le rang-wa (l'avant-dernier rang) se prononcent à la même
façon que ceux qui se trouvent dans la même colonne du premier rang (le
rang-a).
7. Le dernier kana
Ce kana ne s'applique en général pas tout seul, il suit toujours d'autres
kanas en tant qu'élément phonétique. Pour taper "ん" sur un clavier japonais,
il faut taper "n" deux fois .